Julie Finidori Agency

“With freedom, flowers, books and the moon, who would not be happy?”
Oscar Wilde

Julie Finidori Agency est une agence littéraire qui représente des auteurices et des maisons d’édition, engagé·es et innovant·es.
Son objectif est d’accompagner ces auteurices sur le chemin vers la publication de leurs ouvrages et aider ces maisons d’édition à faire voyager leurs livres dans le maximum de langues, de pays et de formats. 
Les services de l’agence sont proposés “à la carte” selon les besoins de chaque client.

Activités auprès d’auteurices

Prospection de maisons d’édition pour le compte d’auteurices engagé·es en fiction et non-fiction.

Négociation de contrats d’édition pour le compte des auteurices représenté·es par l’agence.

Relecture et conseil auprès d’auteurices pour leurs contrats d’édition.

Activités auprès de maisons d’édition

Droits étrangers

Prospection d’un réseau important d’éditeurs étrangers et négociation de contrats de cession des droits de traduction dans le monde entier en direct ou avec l’aide de co-agents.
Présence sur les salons du livre internationaux.

Droits dérivés

Prospection d’éditeurs français ou étrangers et négociation de contrats de cession de droits au format poche, audio livre, grand caractères etc. afin d’optimiser la vente des livres sur les territoires francophones.

Adaptations

Prospection de producteurs et partenaires pour l’adaptation audiovisuelle des ouvrages (théâtre, cinéma, télévision). Négociation des options et contrats.
Participation à des rencontres professionnelles spécialisées.

Livres en traduction

(c) Mathilde Finidori

Julie Finidori, crédit photo : Mathilde Finidori

Qui suis-je?

Après cinq ans à parcourir les salons du livre internationaux pour le compte des éditions Albin Michel, j’ai décidé de monter mon agence littéraire et de continuer ce métier qui me passionne, promouvoir des livres, les voir publier, en proposant mes services à des auteurices, en les accompagnant pour trouver la bonne maison pour leurs projets, et à des maisons d’édition engagé·es à promouvoir leur livres pour des traductions et adaptations.

Grande lectrice très jeune, mon goût pour la littérature et les langues s’est développé durant des années d’expatriation, enfant, en Indonésie, en Suède et aux États-Unis puis plus tard au Canada et en Turquie. De retour en France pour des études littéraires et une école de commerce, mon intérêt pour les cultures différentes et les voyages dans la réalité ou la fiction n’a pas diminué. J’ai découvert le domaine de la propriété intellectuelle, des cessions et achats de droits lors de diverses expériences dans l’édition, le cinéma et la télévision. Alliant production culturelle locale ou internationale et protection de la propriété intellectuelle, ce métier avait tout pour me séduire!

Je souhaite participer à voir publier et faire voyager des livres infusés de valeurs et problématiques qui me tiennent à cœur et engagés en termes de justice sociale sur des sujets comme le féminisme, l’antiracisme, la grossophobie, les LGBTphobies, le validisme, la sensibilisation aux sujets de santé mentale, l’écologie, que ce soit en fiction, en non-fiction, pour les adultes, les adolescents et les enfants.